Aucune traduction exact pour أرث بينهم
Traduire turc arabe أرث بينهم
turc
arabe
Résultats connexes
-
barıştırmak (v.)plus ...
-
barıştırmak (v.)plus ...
-
kalıt (n.)plus ...
-
tutuşturmak (v.)plus ...
-
miras (n.)plus ...
- plus ...
- plus ...
-
nesil (n.)plus ...
-
iniş (n.)plus ...
les exemples
-
İnkar edenler , birbirlerinin velisidirler . Eğer bunu yapmazsanız ( mü ' minleri bırakıp kafirleri dost tutarsanız ) , yeryüzünde fitne ve büyük bir kargaşa olur .« والذين كفروا بعضهم أولياء بعض » في النصرة والإرث فلا إرث بينكم وبينهم « إلا تفعلوه » أي تولي المسلمين وقمع الكفار « تكن فتنة في الأرض وفساد كبير » بقوة الكفر وضعف الإسلام .
-
İnkar edenler birbirlerinin velileridir . Eğer siz bunu yapmazsanız ( birbirinize yardım etmez ve dost olmazsanız ) yeryüzünde bir fitne ve büyük bir bozgunculuk ( fesat ) olur .« والذين كفروا بعضهم أولياء بعض » في النصرة والإرث فلا إرث بينكم وبينهم « إلا تفعلوه » أي تولي المسلمين وقمع الكفار « تكن فتنة في الأرض وفساد كبير » بقوة الكفر وضعف الإسلام .
-
İnkar edenler birbirlerinin dostlarıdır . Eğer siz aranızda dost olmazsanız yeryüzünde kargaşalık , fitne ve büyük bozgun çıkar .« والذين كفروا بعضهم أولياء بعض » في النصرة والإرث فلا إرث بينكم وبينهم « إلا تفعلوه » أي تولي المسلمين وقمع الكفار « تكن فتنة في الأرض وفساد كبير » بقوة الكفر وضعف الإسلام .
-
Kafir olanlarsa birbirlerinin dostudur , yardımcısıdır . Birbirinize yardım etmezseniz yeryüzünde bir fitne belirir , büyük bir bozgun meydana gelir .« والذين كفروا بعضهم أولياء بعض » في النصرة والإرث فلا إرث بينكم وبينهم « إلا تفعلوه » أي تولي المسلمين وقمع الكفار « تكن فتنة في الأرض وفساد كبير » بقوة الكفر وضعف الإسلام .
-
Küfre sapanlar da birbirlerinin dostlarıdır . Eğer şu dikkat çekilenleri yapmazsanız yeryüzünde bir fitne , büyük bir bozgun çıkar .« والذين كفروا بعضهم أولياء بعض » في النصرة والإرث فلا إرث بينكم وبينهم « إلا تفعلوه » أي تولي المسلمين وقمع الكفار « تكن فتنة في الأرض وفساد كبير » بقوة الكفر وضعف الإسلام .
-
Kafir olanlar da birbirlerinin yardımcılarıdır . Eğer siz onu ( Allah ' ın emirlerini ) yerine getirmezseniz yeryüzünde bir fitne ve büyük bir fesat olur .« والذين كفروا بعضهم أولياء بعض » في النصرة والإرث فلا إرث بينكم وبينهم « إلا تفعلوه » أي تولي المسلمين وقمع الكفار « تكن فتنة في الأرض وفساد كبير » بقوة الكفر وضعف الإسلام .
-
Kâfirler de aslında birbirlerinin dostları ve yardımcılarıdırlar . Eğer siz de öyle yapmazsanız , yeryüzünde büyük bir fitne ve fesat çıkar .« والذين كفروا بعضهم أولياء بعض » في النصرة والإرث فلا إرث بينكم وبينهم « إلا تفعلوه » أي تولي المسلمين وقمع الكفار « تكن فتنة في الأرض وفساد كبير » بقوة الكفر وضعف الإسلام .
-
Dini inkâr edenler birbirlerine sahip çıkarlar . Eğer siz birbirinize yardımcı olmazsanız , dünyada fitne kopar , müthiş bir bozukluk , bir fesat ortaya çıkar .« والذين كفروا بعضهم أولياء بعض » في النصرة والإرث فلا إرث بينكم وبينهم « إلا تفعلوه » أي تولي المسلمين وقمع الكفار « تكن فتنة في الأرض وفساد كبير » بقوة الكفر وضعف الإسلام .
-
İnkar edenler de birbirlerinin dostudur . Bu emirleri uygulamazsanız , yeryüzünde kaos ve büyük bir fesad olur .« والذين كفروا بعضهم أولياء بعض » في النصرة والإرث فلا إرث بينكم وبينهم « إلا تفعلوه » أي تولي المسلمين وقمع الكفار « تكن فتنة في الأرض وفساد كبير » بقوة الكفر وضعف الإسلام .
-
Onlar ki inandılar , hicret ettiler , Allah yolunda mallariyle , canlariyle savaştılar ve onlar ki ( yurtlarına göçenleri ) barındırdılar ve yardım ettiler ; işte onlar , birbirlerinin velisi ( dostu , koruyucusu ) durlar . İnanıp da hicret etmeyenlere gelince , onlar hicret edinceye kadar , onların velayetinden size bir şey yoktur ( onları korumakla yükümlü değilsiniz ) .« إن الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله » وهم المهاجرون « والذين آوَوْا » النبي صلى الله عليه وسلم « ونصروا » وهم الأنصار « أولئك بعضهم أولياء بعض » في النصرة والإرث « والذين آمنوا ولم يُهاجروا مالكم من ولايَتِهِمْ » بكسر الواو وفتحها « من شيء » فلا إرث بينكم وبينهم ولا نصيب لهم في الغنيمة « حتى يهاجروا » وهذا منسوخ بآخر السورة « وإن استنصروكم في الدين فعليكم النصر » لهم على الكفار « إلا على قوم بينكم وبينهم ميثاق » عهد فلا تنصروهم عليهم وتنقضوا عهدهم « والله بما تعملون بصير » .